- air
- ɛʀ
m1) Luft f
prendre l'air — frische Luft schnappen
2) (aspect) Aussehen navoir l'air — aussehen
3) (mine) Miene f4) (apparence) Anschein m, Schein mavoir l'air de — den Anschein haben
5)se donner des airs — sich aufspielen
6) MUS Melodie fair1air1 [εʀ]Substantif masculin1 sans pluriel (gaz) Luft féminin; Beispiel: air conditionné Klimaanlage féminin; Beispiel: en plein air im Freien2 sans pluriel (brise) Lüftchen neutre3 pluriel (ciel) Beispiel: les airs Luft féminin4 aviation Luft féminin5 (haut) Beispiel: les mains en l'air! Hände hoch!6 (atmosphère, ambiance) Beispiel: être dans l'air in der Luft liegen; Beispiel: avoir besoin de changer d'air einen Klimawechsel brauchen►Wendungen: être libre comme l'air frei wie ein Vogel in der Luft sein; des paroles en l'air leere Worte————————air2air2 [εʀ]Substantif masculin1 (allure) Aussehen neutre; Beispiel: avoir l'air distingué/d'une reine vornehm/wie eine Königin aussehen2 (ressemblance) Beispiel: un faux air de quelqu'un eine entfernte Ähnlichkeit mit jemandem datif3 (expression) Miene féminin; Beispiel: d'un air décidé mit Entschiedenheit4 (apparence) Beispiel: avoir l'air [d'être] triste einen traurigen Eindruck machen; Beispiel: le gâteau a l'air délicieux der Kuchen sieht appetitlich aus; Beispiel: cette proposition m'a l'air idiote dieser Vorschlag kommt mir dumm vor; Beispiel: ça m'en a tout l'air es sieht mir ganz danach aus; Beispiel: il a l'air de faire froid es scheint kalt zu werden►Wendungen: sans en avoir l'air obwohl man es [gar] nicht vermuten würde; prendre de grands airs sich aufspielen; de quoi ai/aurais-je l'air? wie stehe/stünde ich denn da?————————air3air3 [εʀ]Substantif masculin1 (mélodie) Melodie féminin; Beispiel: air populaire Volksweise féminin2 (aria) Arie féminin3 (péjoratif: discours) Leier féminin familier
French-german dictionary. 2013.